Kad sve to stigne? Allison Pearson:
Kad sve to stigne?

Prevela s engleskoga: Duška Gerić Koren
meki uvez, 400 str.,
140,00 kn


Zaposleni ste? Uspješni u svom poslu? Imate muža puna razumjevanja? Imate jedno ili dvoje prekrasne dječice? Rastrgani ste na sve strane, a još uvijek pokušavate biti najbolja mama, privlačna supruga, angažrana poslovna žena? Često Vas grize savjest da ne posvjećujete dovoljno pažnje djeci, obitelji i poslu?

Ako je Vaš odgovor na većinu postavljenih pitanja - da, onda ste i Vi poput Kate Reedy koja je već u svijetu postala utjeha svim zaposlenim mamama, za samo deset mjeseci nakon što se pojavio u Velikoj Britaniji roman "Kad sve to stigne?". Preveden je i objavljen u još 25 zemalja, a najveći uspjeh postigao je u SAD-u. I prije nego što je "Kad sve to stigne" bio dovršen kompanija Miramax kupila je filmska prava. Svi kritičari slažu se u jednom - Kate Reedy postala je novi književni arhetip, a zaposlene majke napokon su dobile svoju junakinju

Iz kritika:

ODLOMAK IZ KNJIGE

01.37 Kako sam se ja našla ovdje?Tko zna? Ne mislim na kuhinju, nego na život. Danas ujutro je u školi božićni koncert, a ja moram donijeti pitu od jabuka, što je monogo zahtjevniji i suptilniji proces.
Bacam Sainsburijev luksuzni omot, vadim pite iz folije, stavljam ih na dasku i primičen noža na njihou bijelom, nedužnom licu. I vjerujte, nije tako jednostavno kao što se čini. Pritisneš prečvrsto, a one ti se poklone kao debela žena kojoj salo visi na sve strane. Ali čvrstim, ravnim pokretom-pritiščući tek onoliko koliko je dovoljno da bi se zdrobio mali kukac-postižeš lijep, nakošen rez, a kolač izgleda baš kao i domaći. A baš to želim postići. Dome, slatki dome. A u domu dobra majka...mijesi kolače za svoju djecu.

A sve to samo zato što je Emily prije deset dana došla iz škole s porukom, koja sad visi na frižideru pričvršćena Tinky Winky magnetom. I u njoj se "roditelje ljubazno moli da dobrovoljno prikladnom blagdanskom poslasticom pridonesu zakuski" koja se uvijek priređuje poslije božičnog koncerta. Poruka je otisnuta crvenom tintom, a u dnu, uz potpis gospođice Empson, stoji snjegović s kapom i glupim osmijehom. Ne dajte se zavarati ljubaznim tonom ni stotinom debeljuškastih uskličnika!!!A, ne. Pisma iz škole nose tako vješto skrivenu poruku da ih mogu odgonetnuti samo u Bletchely parku ili žene koje osjećaju krivnju u trenutcima kronične neispavanosti.
Uzmimo, naprimjer, riječ "roditelji" oni zapravo misle, oni još misle -majke. (Je li otac koji živi s djetetovom majkom ikad pročitao pismo iz škole? Tehnički to nije nemoguće, pretpostavljam, ali ta bi poruka bila poziv na zabavu i to na zabavu koja je bila prije deset dana.) A riječ "dobrovoljno"? Pod tim učitelji misle "pod prijetnjom srtne kazne ili: vaše se dijete neće moći upisati u školi koju želite". A što se tiče "blagdanskih poslastica" to nipošto nije kolač koji će lijenčina kupiti u samoposluživanju.