Neobičan slučaj novinara N. Dražen Ilin?i?:
Neobičan slučaj novinara N.

Format: 13x21 cm
Meki uvez s klapnama, 120 str.
ISBN: 978-953-332-074-8
Cijena: 90,00 kn


Kako nakon dvadeset godina intenzivnog rada i dalje održavati kreativnu svježinu? To je često pitanje u životu N.-a, cijenjenoga televizijskog novinara koji prati kulturu. Slična dvojba zaokuplja i marketinškog stručnjaka s kojim će se N. slučajno susresti na televiziji.
Novinara N.-a i marketinškog stručnjaka zajednički će interesi, u očigledno pristranim životnim okolnostima, odvesti u sasvim neočekivanom smjeru. I dok jedna priča o uspjehu nastaje, druga stvaralačka sudbina gubi dah i polako zalazi.
Neobičan slučaj novinara N. roman je temeljen na stvarnim iskustvima televizijskoga novinara. Dokumentarno i publicističko životno iskustvo ovako se pretvara u književno oblikovanu zbilju. Pritom pokazuje da se ona stara izreka o „deset posto talenta i devedeset posto rada“ nužno mora dopuniti izvjesnim postotkom sreće, ponekad posve svojeglave.

Iz medija:

Jasno je kako je u Berlinski ručnik Ilinčić vjerojatno upleo i dio osobnog iskustva, pa se roman čita i kao svojevrstan vodič kroz funkcioniranje hrvatske gay scene i njezine mračne strane i kroz stigmatiziranost u društvu. No, iako sklon mini-esejima o temi, Ilinčić je ipak vješto izbjegao pretencioznost, prije svega konstantnim iskricama duhovitosti koje djelu u cjelinu daju prizvuk rasterećenosti od moraliziranja ili optuživanja, što je definitivno i najveći adut Berlinskog ručnika.
Jagna Pogačnik, Jutarnji iist

U pričama je Ilinčić zaustavljao gotovo fotografsku reprodukciju stvarnoga. Tako tekst postaje zaustavljeni dojam nekoga trenutka, prisjećanje na neku osobu ili događaj koji je ostavio odjek u autorovu istančanom senzibilietu.
Helena Sablić Tomić, Vjesnik

Svoje male mudrosti i male radosti, male pomake od uobičajenog i male korake u drukčijost, Ilinčić oblikuje pametnim, čas poetiziranim, čas zaigranim rečenicama, začudnim spojevima riječi što bljesnu čarobnim, očuđujućim efektima, te visokokultiviranim jezikom i briljantnim stilom koji djelovanje poente iz svake priče produžuju dugo, dugo nakon čitanja... Pravi Julije Klović hrvatske kratke proze!
Mirjana Jurišić, Večernji list

„Jednom je u emisiji Pola ure kulture, za koju najdulje radim, objavljen vrlo zanimljiv prilog o književnoj top-listi iz 19. stoljeća, i to u nas. Vjerujte, od desetak tada popularnih imena za devet sigurno niste nikad čuli. S druge strane, to ne znači ni da se uzdam u neku eventualnu vječnost, jednostavno puštam da knjiga ide svojim putem jer, kad je napišem, više njome ne mogu upravljati.“
Iz intervjua Tportalu